TOP > 英語で伝える オジサン的ビジネス表現 現在カートに商品はありません

できるビジネスパーソン必携の一冊

英語で伝える オジサン的ビジネス表現

本・その他

価格(税込)
一般価格 : 1,680円
会員価格 : 1,512円

著者 : 鶴田知佳子柴田真一

商品コード : 7007225
発売日 : 2007年12月18日
商品構成 : 本のみ(A5判、228ページ)

レベル :  英語中級以上  

目次を見る  

商品詳細

「ここはエイヤーで行こう」「二つ返事だったよ」「孤軍奮闘だな」といった日本語の意味すら難しい「オジサン語」。そんなオジサン語を、急に上司から英語に訳すように言われたらどうしますか?

本書では、数あるビジネス英語表現集がカバーしきれなかったこのようなオジサン語、つまり「オジサン的ビジネス表現」に注目し、選りすぐりの225表現を丁寧に解説しました。

★「二つ返事をする」はどう訳す?
例えば「B社は二つ返事でプロジェクトに参画すると言ってきた」を訳す場合。「二つ返事(すぐに承知すること)」を文字通りYes! Yes! と訳しても相手には伝わらないですよね。伝えたい内容を考えると「プロジェクトにしきりに参加したがっている」、つまりeager to~(しきりに~したがっている)を使ってB corp is eager to take part in that project.と言えば、「二つ返事」のニュアンスをうまく伝えることができます。

このように「伝えるコツ」がたくさんつまったビジネスパーソン必携の一冊です。




関連商品

通訳・翻訳

ビジネス英語